Home Contact Sitemap

Блог Фатала

Рожденный быть свободным…

building image

rss feed technorati fav

Архив

Ukraine developers network
количество читателей онлайн и всего
Рейтинг блогов
Technorati reactions


SEO Newsletter

“Хороший” контент в рамках поисковых систем

Published by Fatal | Filed under SEO Лаборатория

С помощью поисковых систем пользователи глобальной сети ищут документы – текст, состоящий из фраз, которые в свою очередь состоят из отдельных слов.

Слова стоят денег. За них идет борьба между игроками по правилам, которые пытаются диктовать поисковики. В играх участвуют как светлые, так и не сильно… Персоны. Правила не идеальны, лазейки всегда есть и будут.
Давайте сегодня поговорим о словах, правилах, способах обхода правил, и чего это стоит.

Если раньше, чтобы занять высокие позиции по слову, нужно было N-е количество раз указать его в тексте, то теперь все намного сложнее. Помимо внешних факторов ранжирования (сегодня мы их касаемся только косвенно), немаловажным, а в некоторых ситуациях и основным, является текст, его качество.

Тексты пишут копирайтеры (copywriters). Однако, в промышленных масштабах, оных недостаточно, как по объему работ, так и по времени реализации. Скажу сейчас фразу, которую обычно любят употреблять копирайтеры в своих “бесценных” творениях по данной теме: и все же практика показывает, что “лучшей” с точки зрения поисковой системы будет статья, написанная реальным человеком. Давайте все-таки рассмотрим альтернативы, пути их развития, обрисуем указатели, по которым нужно двигаться, чтобы соблюдать иллюзию правил, и получать за это бонусы.

Ни для кого не секрет, что те люди, которые нашли лазейки (даже не вспоминайте банальное слово “палево”), не кричат направо и налево об этом, а тихо-мирно получают свои бонусы. О них станет известно только когда тему прикроют.

Итак, приступим…

Наиболее простым способом получения уникального контента является перевод такового, на другие языки. И большинство ваб-мастеров удовлетворяются такими тулзовинами, как онлайн-переводчики:

  • Google Translate
  • Yahoo! Babel Fish
  • AltaVista - Babel Fish Translation
  • Online-переводчик ПРОМТ

А теперь о первых подводных камнях… Большинство вышеперечисленных служб используют алгоритмы одной компании. Будь бы вы поисковиком, как бы боролись с некачественными текстами? Как определить уровень качества?

Если бы вы являлись агентством по продаже самых качественных автомобилей, наверняка боролись бы за престиж и чистоту своей марки. Можно подкармливать низкокачественных продавцов, лишь для того, чтобы знать их в лицо и держать на поводке, там, где им самое место. Так и здесь, предоставляя определенные сервайсы, расставляя “метки”, возможно, легче определить мастеров по генерации второсортных текстов.

О наличии меток можно только догадываться, не замечали странности, например, онлайн-переводчика Google, которые, ну никак не походят на недоработки движка? Когда название страны подменяется другим, или же в тексте вдруг проскакивает левый стих. Надпись “Beta” может свидетельствовать лишь о том, что метки не сильно завуалированы, все еще видны невооруженным взглядом.

Есть определенные рамки качества, выходя за которые, возникает подозрение со стороны поисковых систем. Так вот, онлайновые утилиты перевода не обеспечивают попадания в эти рамки. Возможно, необходимо прибегнуть к другим методам, данным?

Из методов вспомню о Цепях Маркова и о том, что, по словам SEO спецов, они “уже не рулят”. Хотя о том, что рулит, а что нет, нельзя судить по большинству. Вспомним о вышеописанном “палеве” и бонусах…

Необходимо чуточку интеллекта. Нужно переходить на строение текста по оксфордскому словарю, пониманию Lingvo, локального PROMT’a. Мистейки разбавлять реальным текстом (или наоборот), украсив это чудо с помощью синонимайзеров.

Существует мнение, что Google не учитывает свои сниппеты. Хотя если перейди с выдачи по ссылке cache – то явно видно, что поиск по сниппетам производится… Имхо все зависит от фильтров.

Поскольку на правильный путь все равно никто не наставит, давайте предположения… Перечислите в комментариях все ресурсы, навыки, опыты и теории, которые могут помочь в создании базы знаний по данной теме.

Также, хотелось бы узнать ваше мнение по поводу дубликатов. На сколько эталонным можно считать сервайс copyscape.com, и на сколько действенно разбавление контента.

Возможно придем к выводу что дешевле довольствоваться качеством ИндусГенераторов…

Буду расширять статью по содержимому ваших комментариев.

Ресурсы по теме:

October 7th, 2007


4 Responses to ““Хороший” контент в рамках поисковых систем”

  1. Sergej Doloto Says:

    джа, это очень важно найти грань между насыщенностью текста ключевиками и его читабельностью…

  2. hude Says:

    На самом то деле поисковики ведь далеко не всегда ищут то что ты от них просишь!….а это не очень хорошо)))

  3. m@ler.ru Says:

    Спасибо за инфо!!:)Кул блог!

  4. c4actjlub4uk Says:

    По поводу он-лайн переводчика может подойти и freetranslation.com :)

Leave a Comment